STEPH LEE
李靖緯
李靖緯空間設計負責人 日本東京ICS藝術學院-室內設計
S.L. 設計且歌且行
設計於我,不只是創作,而是一種思辯過程、內心反射到外在的實踐。
以非常嚴肅、執愛的態度,面對設計。
每一次努力不懈的經歷,均視為藝術哲學的引導、生命能量的累積。

階段性的設計過程,從不斷的自我充實當中,持續蘊釀…透過生活經驗與專業學養不斷的啟發,隱諱趨化理性與感性不設限的思考態度,直見本心,難忘初衷。

直接揚棄材料的視覺誇顯,讓空間回歸居住者的背景,沒有喧譁的潮流,也沒有特別的姿態,而是從生活文化當中,探究繼承與創新的和諧價質。

透過形體簡化、意境深化的內省,傳達人性與空間本質的自我尊重。
藉由素簡的彩度,穿、透、掩、映的虛實相應,讓身體五感於空間中有了切實體認,傳遞居住者返樸歸真的性情,琢磨出對於生活的輕鬆無拘、念念不捨的情感,真誠面對豁達自在的生命態度。

設計要求「明白的感動」,形上與形下之外,重視表達「生活本質」安穩的狀態、觀照「生命態度」謙沖的過程,不直接卻內斂含蓄,引導真實的價值,從內在經驗與外在環境的連結,將生活視角、生命範圍真實的反映在存在的秩序當中。

設計樂趣,不在於做了甚麼,而是那些線面創意的串聯所影射當下的生活本質,最令居住者傾心,所謂的風格,也就不那麼重要,那麼迫切…
S.L. DESIGNING‧SINGING ALONG THE WAY.
To me, designing is not just creation, but is the process of speculation and the practice of reflecting the inner heart outside. When facing a design, I take it very seriously and I am devoted. After experiencing each and every relentless effort, they became my guide towards art philosophy and the accumulation of vital energy.

The achievement during the phased designing process comes from the endless continuation of self-enrichment, and is always simmering……Through the inspiration of life experience and professional knowledge, obscurity impels the unlimited speculative attitude of rationality and irrationality, in which they unveil my true heart, making me unable to forget my original intention.

We allow space to become the background of the dweller by directly abandoning the visual flamboyance of materials. Thus we search for harmonious value of inheritance and innovation from our living culture, not from tumultuous crowds and not from taking any special stance.

Through the simplification of shape and the reflection of the mind, we convey the self-esteem of the essence of humanity and space. With simple colors and the correlation of penetration, transparency, coverage and reflection, we allow your body to have the realistic comprehension of space, recovering the original simplicity of dwellers, polishing the leisure and reluctant emotion towards life, enabling one to face the generous living attitude sincerely.

We demand the “impression of comprehension” during our designing. Besides what are on or off them, we emphasize the stable character of the “essence of life”, and contemplate the humble process of an “attitude of life”. We induce the value of truth indirectly through the connection of inner experience and outer environment, allowing the scope of life and the boundary of life to be expressed within the existing order.

The pleasure of designing is not what you have designed, but the essence of life that lies within the correlations of lines and planes. This is what dwellers yearn for the most. As for style, those are not that important and superior……
0936 146 931 02 2725 5050 slstudio@ms47.hinet.net